The art of literary translation | Natasha Sondakh | TEDxJIS

30,040
0
Published 2018-03-23
If Indonesia’s beauty can be unlocked through its literature, why have we kept it a mystery? Indonesia dwells on the philosophy of Bhinneka Tunggal Ika: unity in diversity. Yet, many foreigners who want to understand this country’s unique culture are unable to due to an evident language barrier.
Natasha Sondakh, a 16-year-old published poet, journalist and translator who constantly seeks meaningful conversations, explores Indonesia and the role of literature in influencing people’s lives. A global citizen with her heart in philanthropy, Natasha hopes to pursue an education in Philosophy, Politics and Economics (PPE) as well as publish her own poetry anthology. She is a published poet, journalist and translator who constantly seeks meaningful conversations. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at www.ted.com/tedx

All Comments (18)
  • @IamGenith
    I studied for 1 year in the University of Vienna in Comparative Literature and I it opened my eyes how diverse the techniques and terminologies used in the world of literature
  • @nanicahyani7703
    well explained, thank you Natasha for sharing a very knowledge thought
  • @malikotaibi
    Well said. I enjoyed watching ur vid. Wish u the best in the future!
  • it's amazing,. It gives me more understanding. I am having presentation on my class tomorrow about this topic. Thank you Natasha :)
  • @user-bc4lq3hu8j
    This is really good! Thanks for the speech, I do believe translation is key to breaking language barriers!
  • Plz I need some short story's titles written in British English. I want to translate it into may native language.
  • Everyone knows Bali and goes there but they don't know Indonesia, the irony.