【香港人】中川家礼二さんのモノマネを広東語に翻訳してみました【海外の反応】
720,050
Published 2020-11-13
中川家礼二さんの中国人モノマネ、発音がとても広東語に似ているので、
今回は勝手にそのセリフを広東語に翻訳してみました!
そしてめちゃくちゃな話になりました(笑)
日本の皆さん、似ているかぜひ教えてください!
香港の皆さん、本家を見て他に聞こえてきた広東語があればぜひ教えてください!
最後に!少しでも面白いって思った方ぜひチャンネル登録も👍ボタンもよろしくね!✨
ーーーーーー参考動画ーーーーーー
中川家、中国人ものまね集!
0:38~ フジテレビ 「全力!脱力タイムズ」
• 中川家、中国人ものまね集!
ーーーーーーーーーーーーーーーー
シキン🇭🇰
Twitter:twitter.com/amenyanli
Instagram:www.instagram.com/amesk.li
Radiotalk番組「香港女子大生シキンのゆるゆる時間」(質問募集中):
radiotalk.jp/program/55060
Contact:[email protected]
ーーーーーーーーーーー
All Comments (21)
-
この人日本語ガチネイティブって言われても信じるレベルでうまいよな えぐいて
-
この方中国語が上手いんじゃなくて、日本語が上手いというのを最近知った。
-
礼二さんの空耳で意味持たせるの凄すぎww
-
最初日本人かと思った、日本語うますぎ うらやましいな
-
礼二は、昔のジャッキー・チェンの香港映画を沢山観たのでしょう おそらくデタラメな広東語なのに空耳で作り替えてくれて面白い
-
日本語お上手すぎて素敵です ファン・ビンビン
-
日本語がうますぎて、コメント欄見るまで日本人だと思ってた❗️
-
日本人がよく聴く中国語圏の言葉80年代は圧倒的に広東語なんだ 香港映画が洋画に次ぐジャンルだったから
-
モノマネが上手な人は 耳に入った音を自然に再現できるセンスを強く持っていると思います
-
タモリさんの韓国語ネタを韓国人に観てもらったら 「訛りが強いから北朝鮮の方かな?」 って言われたらしいね。
-
この方とむいむいさんはホント日本語上手過ぎてマジ中国系の方か疑っちゃうw
-
通訳さんの切り返しが秀逸。 全部持っていった。
-
礼二さんが広東語上手いよりあなたが日本語上手過ぎです。
-
やばい、シキンちゃんの本物の広東語が、礼二さんのモノマネに聞こえてくるw
-
通訳さんほんとセンスしかないよな笑笑
-
貫地谷しほりさんに似ている
-
いや🎵貴方日本人やん🎵 べらぺらやんね🎵本当に香港人?ってくらい、凄いですよ。
-
日本語も広東語も北京語も理解して話が通じる文章に出来るとは……すごい!礼二にたくさん言葉を教えて香港漫才とか作り上げて欲しい
-
シキンさん初めて見たけど日本語めちゃくちゃ上手い… イントネーションとか完璧だし、 外国の方で存じ上げるとか使える人そうそういないwww
-
日本人、特に四十代以降の男性に対するジャッキー・チェン(香港映画)の影響力は、はんぱないです。中国人の方の想像以上です。 動画、楽しかったです♪ありがとうございます。