Arabic and its Huge Impact on Indonesian & Malay!

148,882
0
Published 2021-02-17
This video is all about the large impact the Arabic language has had on Malay & Indonesian.

▶ Learn Spoken Arabic: bit.ly/talkinarabic

🚩 Become a Langfocus patron at patreon.com/langfocus. Current patrons include these awesome people:

AmateurTextualCriticism
Anton Opanasenko
Auguste Fields
Bennett Seacrist
Bill Walderman
Brian King
Bruce C
CFitz17
Clark Roth
Colin Milner
Irina Bruce
J Choi
Jacob Madsen
John Moffat
Karl-Erik Wångstedt
Kenny
Kirk Kirkpatrick
Marcelo Loureiro
Max Tannchen Bomchil
Michael Arbagi
Michael Cuomo
Michael Regal
Mody
Nobbi Lampe-Strang
Paul Falstad
Rosalind Resnick
Ruben Sanchez Jr
ShadowCrossZero
Simon Jaglom
Sonja Lang
Ulf Hermjakob
Victoria Goh
Vincent David
Walter Moore
Wolfgang Egon Schroder
Yuko Sunda
19jks94
Abdullah Al-Kazaz
Adam Powell
Adam Vanderpluym
Alan Corley
Alana Kalinowski
Alen
Alex Hanselka
Alex McKenzie
Alexandre Smirnov
Ali Muhammed Alshehri
Alvin Quiñones
Andrew Woods
Anthony Kinread
Anthony Peter Swallow
Aous Mansouri
Ashley Dierolf
Avital Levant
Bartosz Czarnotta
Ben
Benjamin Tipton
Brent Warner
Brian Begnoche
Brian Morton
Bruce Stark
Cary Todd
Chelsea Boudreau
chris brown
Christian Langreiter
Christopher Lowell
contumaciousCulimancer
Cyrus Shahrivar
Daniel Leon
Daniel Young
Darek
David Eggleston
David LeCount
Dean Cary
Debbie
deezebee
Diana Fulger
Diane Young
DickyBoa
Dieter Raber
digitalmobius
Dina Trageser
divad
Divadrax
Don Ross
Donald Tilley
Dulta Tracey
Ed B
Ed Heard
Edward Wilson
Elizabeth Evans
Eren Parla
Eric Loewenthal
Fabio Martini
fatimahl
Fawad Quraishi
G Bot
Geoffrey Husic
Grace Wagner
Gregory Garecki
Guillaume Brodar
Harry Kek
Helena
Henri Saussure
Herr K
Howard Clark
Hugh AULT
Ina Mwanda
Jack Jackson
James and Amanda Soderling
James Lillis
JAMES ORR
Jay Bernard
Jaye Ferrone
Jens Aksel Takle
Jim McLaughlin
JK Nair
JL Bumgarner
John Gavin
John Hyaduck
John Lloyd
Josh Rotenberg
Julie Sriken
Jón Elíasson
K M
Kate MacDonald
Kimball Pierce
kingvaeonic
Kirk Vistain
Kit Marcos
Konrad
Kristian Erickson
Krzysztof Dobrzanski
KW
Kyle James
Lance Bedasie
Laura Morland
Lee Dedmon
Leo Coyne
Leo Barudi
Lincoln Hutton
Lissette Talledo
Lorraine Inez Lil
Louie dela Fuente
Luke Jensen
M.Aqeel Afzal
maiku
Margaret Langendorf
Margrét
Mark
Mark Bonneaux
Mark Judge
Mark Kemp
Mark Rogers
Markzipan
Martin Blackwell
Matthew Etter
Merrick Bobb
Merrick Bobb
Michael Sisson
Mike Frysinger
Mohammed A. Abahussain
Naama and Geoff Shang
Nadia B.
Nicholas Gentry
Nicolas Elsishans
Nicole Tovar
Ninka
Niro
noxialisrex
Oleksandr Ivanov
Oto Kohulák
Papp Roland
Patrick smith
Patriot Nurse
Paul Flynn
Paul Shutler
Pauline Pavon
Paulla Fetzek
Peter Andersson
Peter Devlin
Peter Nikitin
Peter Scollar
piero
Pudim de Cana
Raymond Thomas
Renato Paroni de Castro
ReysDad
Richard Kelly
Robert Brockway
Robert Williams
Robyn Morales
Roger Smith
Roland Seuhs
Ron McKinnon
Ronald Brady
Saffo Papantonopoulou
Sergio Pascalin
Shaun Stacey
Sheila Perryman
Sierra Rooney
Sigbjørn Nerland
Simon Blanchet
sinastral
SJWS
sofrito
Stefan Reichenberger
Steven Severance
Suzanne Jacobs
system_survivor
Tara Pride
Taz
Theophagous
Thomas Chapel
Thomas Gijsbers
Tim Hopmann
tommy dahill
Tony DeSantis
Ty Ovendale
Vinicius Marchezini
Vitor
Warren McKenzie
William MacKenzie
William O Beeman
Yagub Alserkal
yasmine jaafar
Yeshar Hadi
Yuriy Vrublevskiy
Yuval Filmus
Zachary Root
zhangyimo
Éric Martin
Вайзефакнот
Навальный
洋平 木嶋

00:00 Our sponsor
00:11 Influences on Malay and Indonesian
00:51 The history of how Arabic influenced Malay and Indonesian
02:04 Religious words that come from Arabic
03:38 Simple everyday words that come from Arabic
06:18 Arabic roots with Malay affixes
07:07 Transitional words that come from Arabic
09:04 Arabic loanwords in Indonesian news
10:14 Finding Arabic loanwords in Indonesian news headlines
12:18 How many loanwords from Arabic are there?
12:52 The Question of the Day

The following images are used under Creative Commons Sharealike license:

commons.wikimedia.org/wiki/File:Arab_League_member…. Author: Rob984.

commons.wikimedia.org/wiki/File:Malacca_Sultanate-…. Author: Gunawan Kartapranata.

Still images incorporating the above images are available for use under the same Creative Commons Sharealike license

All Comments (21)
  • @Langfocus
    Hi, everyone! I hope you enjoy the video. 🚩If you're learning Arabic and you don't want to limit yourself to formal Modern Standard Arabic, check out Talk in Arabic : ▶bit.ly/talkinarabic ◀ It's the only resource of its kind, where you can learn all the major dialects of Arabic in one place. You'll probably want to focus on speaking mainly one dialect, but you can also gain exposure to the others so that you'll be able to understand them. 🚩 Use my promotional code "LANGFOCUS" for a 10% discount off the regular pric
  • I’m from the US but I have been living in Indonesia for over 3 years. Before Indonesia, I used to live in Jordan and studied Arabic throughout college and grad school, so I am quite familiar with both languages. When learning Indonesian it always excites me to come across familiar words from Arabic. Between English and Arabic, I have had a huge advantage learning vocab! Indonesian also has a lot of loan words from Dutch, Portuguese, Sanskrit, and Chinese. I have always thought if you mixed all the languages in the world together, Indonesian would be the result!
  • @henroriro
    You are probably the biggest reason I got into linguistics, after I discovered your video on the Basque language. Since then, I have been a language maniac. Best of all, your content is always enjoyable and doesn't require a linguistics PHD for anyone to understand.
  • @jasonk.
    As a Malaysian, very happy to see this kind of video. A tiny bit of differences in spelling that's not mentioned in the video. Indonesian - Malay Kursi <-> Kerusi Serikat <-> Syarikat Kawin <-> Kahwin Edit: Kahwin, thanks Vibrate69 for correcting my typo.
  • @agentx523
    As a native Arabic speaker, this video really surprised me, i didn't know that Arabic language influence reached Malaysia and Indonesia. My regards from Algeria to our Malaysian and Indonesian brothers and sisters, and to you 'Langfocus' too.
  • Arabic has an influence in so many languages, it also has a strong influence in my language, spanish.
  • @ryanhobin2496
    You consistently deliver top-notch content, keep it up Paul!
  • Being an Indonesian and especially a Muslim myself, Arabic words and phrases have been an inseperable part of my life. From some basic words like, "salam" and "maaf", into some more "religious" phrases like "Ya Allah", "Alhamdulillah", "Astaghfirullah", I don't know why but I've been saying those words involuntarily without actually having to think that those are Arabic, I took them just as some daily Indonesian words, even some of my Non-Muslim friends said "Ya Allah" and "Astaghfirullah" once, in which, I wasn't really surprised due to the obvious reason. Not to mention the Jawi and Pegon script which are basically Arabic script with some newly-modified letters to fit the phonology of Malay and some Indonesian local languages (Like Javanese, Sundanese, Acehnese, or Buginese for example). Like it or not, Arabic has played a big role in the development in both Malay and Indonesian language. And as a learner of Arabic myself, I feel so lucky and glad to be able to recognize many Arabic words without having to memorize them, since I've been exposed to these words through my entire life to this day. سلام من اندونيسيا!
  • @albertcip
    I and my indonesian friend used to take arabic language course in a german university. Once we had a word (تَاجِر - tājir). We laughed after we heard this word. Curiously, the teacher asked why we laughed. We then tell her, that this word in Indonesian means "rich", but it is used as a slang word. The teacher then revealed the arabic meaning: "merchant". We were surprised though, but it makes sense.
  • @mr.oldman8733
    love to malaysia, indonesia and brunei from palestine, i been learning your language since 3 months and its such nice language.
  • @muhamadamin3
    As a Malay speaker from Malaysia 🇲🇾, i know that we have tons of Arabic loanwords, but never knew that some of the “Malay words” come from Arabic. It fascinates me that so many Arabic loanwords are being used in our daily lives. Thanks for the video!!
  • @A7me3adel
    YES, As an Arabic native speaker i was surprised to know that Arabic has that influence at malay nad Indonesian language
  • @graybow2255
    Mr. Paul not only brings us excellent content, he also brings people together from all corners of the globe. Where politicians fail, he succeeds.
  • @4rmin__4rlert
    Im Algerian 🇩🇿 and i love our brothers in Indonesia 🇮🇩 and Malaysia 🇲🇾
  • As a native Arabic speaker, I didn't think our language influenced Malay and Indonesian this much. Happy to see it!
  • Arabic indeed left its big mark on the Indonesian language. I suppose that Arabic is the second largest source of loanwords in Indonesian after Dutch.
  • For word "book" in indonesian, there are 3 loan words from 3 languages Dutch = Boek refers to any book, school book, etc Sanskrit = Pustaka refers to ancient book / historic book Arabic = Kitab refers to religious book, holy book
  • Fun Fact: Though almost all of the days of the week in Malay/Indonesian came from their Arabic counterparts, the word for Sunday in Indonesian is "Minggu" from the Portuguese "Domingo" while in Malay it's "Ahad" from Arabic. This is because when the Indonesian language was being formalised they wanted to give representation for the country's Christian communities. Edit: Apparently there a lot of local differences with using Minggu/Ahad. Some Malaysians use Minggu and some Indonesians use Ahad.
  • @berryesseen
    As a native Turkish speaker, like 95% of these words are in daily Turkish language too. For many of them, we have synonyms. For example, "sebep" and "neden" both mean "reason". Sebep is borrowed from Arabic, neden is from old Turkish (spoken in Middle Asia). Interestingly, people use both of them, and the frequency is almost 50/50.
  • @halidi3740
    As a Malay, I do know all of that is derived from Arabic, because I am learning Arabic. One borrowed word that is really interesting is 'pondok' which means hut or shed in Malay which derives from Arabic فندق funduq means hotel. Quite a huge difference in terms of area in my opinion 😃.